Перевод "Инженерные изыскания" на английский
Инженерные
→
engineering
Произношение Инженерные изыскания
Инженерные изыскания – 31 результат перевода
Отбываем завтра, всего на пару дней.
Геологические исследования, инженерные изыскания.
Нет.
We're leaving tomorrow, just for a few days.
- Geological studies, engineering surveys.
- No.
Скопировать
Отбываем завтра, всего на пару дней.
Геологические исследования, инженерные изыскания.
Нет.
We're leaving tomorrow, just for a few days.
- Geological studies, engineering surveys.
- No.
Скопировать
Пока я с ребенком...
Она изысканна, не правда ли?
Леди Элеанор Люк.
While the baby...
Exquisite, isn't she?
Lady Eleanor Luke.
Скопировать
Мы, Экдали, пришли в этот мир не для того, чтобы разгадать его.
У нас нет приборов для подобных изысканий.
По большому счёту, лучше вообще на всё наплевать.
We Ekdahls were not born to see through this world we live in.
We are not equipped to undertake such expeditions.
We do best to avoid the larger aspects.
Скопировать
Человек с ножницами.
Отличный экземпляр для моих изысканий.
Похоже ты сумасшедший.
You' ve killed 2 high school girls.
Look at what you' ve done.
How can you do such a cruel thing?
Скопировать
В ответ на выдвижение против неё новых обвинений Грэйс решила хранить молчание.
А затем Билл, чьи инженерные знания в последнее время достигли поразительно высокого уровня, построил
Причём, это был его первый проект. Едва ли это устройство можно было назвать красивым, но, по мнению автора, оно было вполне эффективным.
Grace chose to remain silent in the face of these new charges.
"And then Bill, who had lately improved his engineering skills to an astonishing degree," "had, by way of his first design, implemented a kind of escape prevention mechanism."
"Beautiful it might not have been, but effective he dared say it was."
Скопировать
Такой зеленый мог вообразить только англичанин.
Такая изысканность!
Он пересек сцену, не обращая ни на что внимания.
The kind of green only the English can come up with.
And your father... what elegance!
He crossed the stage, oblivious to everything.
Скопировать
Сегодня мне выпал шанс увидеть ваш новый столовый гарнитур.
Какая изысканность!
Представляю, как он выглядит в ярком свете, при гостях.
Today I had a chance to get a glimpse of your new dining room set.
It's exquisite, really.
I can imagine what it'll look like with all the lights on at a dinner party.
Скопировать
Если я проигрываю, всегда вспоминаю об этом.
Стефани, ты знала это, когда выходила за меня замуж, во мне нет ничего особенного, я хороший инженер,
Может быть, я труслив.
I'll remember that when I lose.
Stephanie, you must have known when you married me that I'm nothing very special. I'm a good naval engineer but outside of that I'm no hero.
I think maybe I'm a coward.
Скопировать
- Томатный пирог а какую из паст вы бы порекомендовали?
- Ну, они обе изысканны...
- Беру обе.
- Tomato tart and, um, which of the pastas would you recommend?
- Oh, well, they're both exquis...
- Both it is.
Скопировать
- Только при длительном воздействии.
- Мне эвакуировать инженерный отсек?
- Злоумышленники могут отслеживать наши каналы связи.
- Only with prolonged exposure.
- Shall I evacuate the engine room?
- The intruders may be monitoring us.
Скопировать
Так, что у нас тут... вино 1999-го года каберне совинь... он... Выдержанное, мужественное вино.
Само воплощение изысканности.
- Джеймс.
Uh, we have... we have right here a 1999... cabernet seve... um... full-bodied, masculine wine.
Just shouts sophistication.
- James.
Скопировать
Что вы думаете об этом?
Вероятно, мадам, он питает слабость - и тут я целиком на его стороне - к изысканности рисунка.
Как вы думаете, почему ваш супруг решил купить ее?
What do you think?
Perhaps, Madam, he has... and I would stand by him in this... an interest in the pictorial conceit.
Can you see why your husband had reason to buy it'?
Скопировать
"Энтерпрайз" справится.
Я буду в инженерной, мистер Спок.
Держитесь стандартной орбиты, мистер Сулу.
The Enterprise will do quite nicely.
I'll be in Engineering, Mr. Spock.
Maintain standard orbit, Mr. Sulu.
Скопировать
Радиус: от 50 до 100 тысяч километров.
Инженерная, это капитан.
Полную аварийную энергию.
Range: 50 to 100,000 kilometres.
Engineering, this is the captain.
I want full emergency power.
Скопировать
Бесполезно.
Они переписаны в инженерной рубке.
Инженерная рубка.
Useless.
They're on override in Engineering.
Engineering.
Скопировать
- Говорит Керк.
- Усыпляющий газ во все сектора кроме инженерной рубки.
Кто-то только что перекрыл эту линию.
- Kirk here.
- Anaesthesia gas in all sections except Engineering.
Someone just closed that line.
Скопировать
Кто говорил-то?
Я им: "Лука -умный, инженер, не прячетЖадранку, а зачем мне прятать?"
Не понимаю.
Who told you to?
I said: Luka's smart, an engineer. He didn't hide his wife.
So why should I? - What?
Скопировать
" всего есть сво€ причина.
ƒети здорово помогут нам в наших изыскани€х в ѕеру.
" ¬ас есть опыт работы с детьми?
Everything happens for a reason.
The children will be helping us with the research in Peru.
Do you have any experience with children?
Скопировать
Прости.
Нам нужны были известные имена, чтобы участвовать в изысканиях г-на Магвара.
Эдвард Элрик - единственный юный государственный алхимик.
I'm sorry.
For us to participate in Mugwar's research, we needed to use names such as yours.
To be a child, and still be a State Alchemist - the Elric Brothers are the only ones around.
Скопировать
Да, был там.
Но потом я обнаружил, что РэдЭкс, грабит инженерный сектор.
Я на месте.
I was.
But then I spotted Red X pulling a robbery in the tech sector.
I'm on it.
Скопировать
- Да, сэр.
То есть да, я был в инженерной роте.
Где Вы работали?
-Yes, sir.
I mean, yes, I was in the Seabees.
Where'd you operate?
Скопировать
Спасибо вам всем за ваше внимание, но...
Я хочу пойти в своей обычной одежде, без особой изысканности.
Когда человек чистый, он может пойти куда угодно, ведь так?
I thank you all.. for all this attention, but..
You see.. I prefer to go as I am, with my own clothes, without any elegance.
Because when one's clean, one can go anywhere, don't you think?
Скопировать
Хотя некоторые из моих людей не хотят работать там из-за того проклятия, о которым вы писали.
Слушайте, мистер Смоллетт, я не инженер, но делать все так, как вы задумали...
Нет, после того, как мы усилим стены.
Although some of the men don't want to work, on account of that jinx you wrote about.
Look, Mr Smollett, I'm no engineer, but the way you wanna do it, those crumbling walls and piles of stones, isn't that kind of dangerous for your men?
Not after we get the walls braced.
Скопировать
Он был офицером?
Старший сержант инженерного корпуса.
Четырежды награждён. Он был таким, когда вы познакомились?
If you just try not to compare him...
- Oh, he was an officer?
- He was master sergeant... in the Engineers Corps, decorated four times.
Скопировать
Это так, правда?
Элегантность и изысканность.
Ты нашел "леди" в моей матери, но она оказалась недостаточной "женщиной для тебя", правда?
That's it, isn't it?
Elegance and refiinement.
You found the lady in my mother, but she wasrt woman enough for you, was she?
Скопировать
Не я.
Я внизу, в инженерной.
- Так ты был плохим мальчиком?
Not me.
I am down in the Engineering Room.
- So you've been a bad boy?
Скопировать
Есть, сэр.
Это инженерный отсек
Мы слушаем Вас.
Yes, sir.
Here's power control.
We've been reading you.
Скопировать
Боевая готовность постам.
Тревога по инженерным палубам...
У меня уже есть дама, о которой я беспокоюсь.
Battle stations.
Engineering decks: Alert...
I've already got a female to worry about.
Скопировать
На нижних уровнях.
На инженерной палубе.
Установлено и зафиксированно на основной цикл, оглушение, а не поражение.
The lower levels.
The engineering deck.
Set and locked on base cycle to stun, not to kill.
Скопировать
Кирк слушает.
Это мистер Скотт, сэр, с нижнего уровня инженерной палубы.
Я обнаружил новую неполадку транспортера.
Kirk here.
Mr. Scott, sir, on the lower level of the engineering deck.
I found the new trouble with the transporter.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Инженерные изыскания?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Инженерные изыскания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение